Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open source alla traduzione assistita

Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open source alla traduzione assistita

Lo scorso 13 marzo 2013 abbiamo partecipato a un seminario organizzato da COM&TEC, l'associazione italiana per la comunicazione tecnica. L'incontro di Vicenza è stata un'ottima occasione per entrare in contatto con un settore per molti versi affine a quello delle traduzioni: l'industria della comunicazione tecnica. Il comunicatore tecnico, definizione che si preferisce a quella di redattore tecnico, per sottolinearne la pluralità di ambiti d'intervento (non solo documenti scritti, ma anche registrazioni audio, video e prodotti multimedia, ecc.) è una figura che in Italia non gode ancora del riconoscimento e della valorizzazione che meriterebbe. L'opera della COM&TEC in questo senso è preziosa e l'evento organizzato in collaborazione con Confartigianato Vicenza, dal titolo Comunicazione tecnica: strategia competitiva per le aziende, è solo una delle numerose iniziative condotte dall'associazione.

A noi di Qabiria l'argomento della comunicazione tecnica interessa molto, sia a livello teorico, perché c'è una chiara sovrapposizione di competenze fra traduttore tecnico e redattore tecnico, sia a livello pratico, in quanto molti strumenti di authoring comprendono o si interfacciano con gli strumenti di traduzione. Non a caso in passato abbiamo collaborato con Alessandro Stazi, il curatore di uno dei rari blog italiani sul technical writing, L'artigiano di Babele). Anche per questi motivi aver avuto l'opportunità di trascorrere un'intera giornata a contatto con i professionisti del settore è stato un privilegio.

Dal canto nostro, abbiamo parlato di quello che conosciamo meglio, cioè dello strumento di traduzione assistita gratuito e open source chiamato OmegaT. Abbiamo voluto soffermarci principalmente su due aspetti di questo programma: il fatto che sia essenziale, snello e facile da usare e la sua natura open source. La presentazione usata durante l'intervento è disponibile qui sotto e anche nella sezione Presentazioni. Ulteriori informazioni sul convegno sono invece reperibili sul sito di COM&TEC.

 

Qabiria white logo

Crediamo nell’aumento della produttività attraverso l’uso creativo della tecnologia.

il traduttore insostituibile

Ultime notizie

Contatti

Qabiria Studio SLNE
Carrer Lleida, 3 1-2
08912 Badalona
(Barcelona)
SPAGNA

+34 675 800 826

qabiria

Inviaci un messaggio

Ricevi la newsletter

Vuoi leggere gli articoli e le novità di Qabiria direttamente nella posta?