Mai giudicare una rivista (per traduttori) dalla copertina...

(2 voti)
Etichettato sotto :
Mai giudicare una rivista (per traduttori) dalla copertina...

Il bollettino SELM, il periodico della Società Spagnola di Lingue Moderne, pubblica un’intervista al team di Qabiria

Il numero di aprile del bollettino mensile della SELM, la Sociedad Española de Lenguas Modernas, ospita un’intervista al team di Qabiria. Siamo molto lieti di dare questa notizia, perché la collaborazione con SELM e ISTRAD è un esempio vincente dei benefici del networking. Nonostante il titolo scelto, la copertina, così come tutta la rivista, è di ottima fattura: è il fatto di trovare il nostro nome in prima pagina che ci mette un po’ a disagio, anche se dalle belle foto scattate dalla nostra tirocinante Gloriana non si direbbe... :)

L’intervista è solo l’ultimo atto di un felice rapporto di collaborazione. Tutto nasce da una telefonata di Rocío Márquez Garrido, la coordinatrice accademica di uno dei master promossi da ISTRAD, con cui ci invitava a partecipare come docenti proprio a uno dei loro corsi. ISTRAD, l’Istituto Superiore di Studi Linguistici e Traduzione, è un ente accademico orientato alla promozione della docenza e della ricerca linguistica con sede a Siviglia, in Andalusia. Dopo aver letto alcuni articoli del nostro blog, Rocío aveva ottenuto i nostri dati di contatto da un’ex alunna che aveva frequentato uno dei webinar di Qabiria. In quell’occasione fummo onorati di tenere la lezione d’apertura dell’anno accademico 2017-18 del Master in Traduzione e Nuove Tecnologie.

Dopo aver conosciuto di persona la realtà dell’ISTRAD, ne approfittammo per partecipare al VII convegno annuale organizzato dalla SELM, che è un po’ l’associazione «gemella» di ISTRAD. Si tratta del Congreso SELM, una manifestazione molto amata dai suoi partecipanti, dove potemmo riscontrare la vivacità del settore linguistico nel sud della Spagna: oltre 300 partecipanti, relatori di prestigio, numerose occasioni di networking e un proficuo scambio di idee.

Durante il congresso è nata un’ulteriore collaborazione: ISTRAD è diventato infatti sponsor della prossima Giornata del Traduttore 2018 di Pisa. Inoltre, due dei relatori del congresso sivigliano parteciperanno anche all’evento di Pisa, grazie alla nostra mediazione. E parallelamente, abbiamo ricevuto anche la proposta di essere intervistati per il bollettino mensile dell’associazione, il cui risultato è riprodotto qui sotto:

Insomma, una serie crescente di attività collegate fra loro, nel pieno spirito dell’intessitura di contatti che da sempre propugniamo. Da parte nostra c’è la piccola soddisfazione di aver fatto da ponte fra organizzazioni e persone che hanno molti punti in comune e che offrono opportunità di crescita ai traduttori più giovani (e non solo a loro, in verità). Chi sta valutando di frequentare un master in traduzione e ha lo spagnolo fra le proprie lingue di lavoro dovrebbe prendere in seria considerazione l’offerta di ISTRAD. Tutti gli altri? Beh, ci vedremo senz’altro a Pisa il 19 e 20 ottobre, vero?

Se vuoi partecipare anche tu a questo networking, c’è la sezione Commenti qui sotto. Se invece ti serve una mano per prendere una decisione legata alla formazione per traduttori, puoi parlarne direttamente con noi.

prenota una consulenza gratuita di 15 minuti senza impegno

Qabiria white logo

Crediamo nell’aumento della produttività attraverso l’uso creativo della tecnologia.

il traduttore insostituibile

Ultime notizie

Contatti

Qabiria Studio SLNE
Carrer Lleida, 3 1-2
08912 Badalona
(Barcelona)
SPAGNA

+34 675 800 826

qabiria

Inviaci un messaggio

Ricevi la newsletter

Vuoi leggere gli articoli e le novità di Qabiria direttamente nella posta?