Nuova lingua cercasi: come richiedere servizi di traduzione
14 Ago 2019

Alcuni consigli per chi deve richiedere servizi di traduzione professionale a un’agenzia.

Non sai che pesci pigliare? «Falsi amici» ittici fra italiano e spagnolo
05 Ago 2019

Qualche nota sui cosiddetti «falsi amici» fra la lingua italiana e quella spagnola, prendendo spunto dal termine «baccalà».

Le ore (s)contate: come leggere il preventivo per una traduzione
29 Lug 2019

Nel settore delle traduzioni i preventivi non sono sempre chiari. Ecco una breve guida per sapere come interpretarli.

Tutto d’un fiato: cos’è la leggibilità e perché è importante per il tuo sito
02 Lug 2019

Strategie e tecniche per rendere più leggibili i testi di un sito e aumentare l’engagement.

Le keyword perfette: una guida in 6 passi per il tuo sito multilingua
15 Apr 2019

Scopri come trovare le parole chiave giuste per il tuo sito internazionale.

Che cosa può insegnare Marie Kondo ai traduttori
23 Feb 2019

In che modo un traduttore può migliorare la propria attività seguendo il magico metodo del riordino della guru Marie Kondo, senza cadere preda di manie di perfezionismo?

3 strumenti open source per sviluppare siti multilingua
13 Nov 2018

Come configurare Grav, Git e OmegaT per creare e tradurre siti web in più lingue.

Qabiria white logo

Crediamo nell’aumento della produttività attraverso l’uso creativo della tecnologia.

Siamo soci di:

logo di PIMEC

Ultime notizie

Contatti

Qabiria Studio SLNE
Carrer Lleida, 3 1-2
08912 Badalona
(Barcelona)
SPAGNA

+34 675 800 826

qabiria

Inviaci un messaggio

Ricevi la newsletter

Vuoi leggere gli articoli e le novità di Qabiria direttamente nella posta?