MT for Everyone - Episodio 2: Come dividere un TMX in file più piccoli
09 Ago 2018

Guarda il tutorial di questa settimana su come dividere un TMX in file più piccoli. Imparare a manipolare i materiali XML correlati alla traduzione è un’abilità indispensabile se si mira a personalizzare un motore basato sui dati.

MT for Everyone - Episodio 1: Come scaricare un corpus
08 Ago 2018

Guarda il tutorial di questa settimana per imparare a scaricare un corpus parallelo da Opus Corpus per alimentare il tuo motore di traduzione automatica.

10 anni di soddisfazioni
08 Ago 2018

Messaggio di ringraziamento di Marco Cevoli in occasione del decimo anniversario di attività di Qabiria.

MT for Everyone: impara a personalizzare i tuoi motori di traduzione automatica
12 Lug 2018

MT for Everyone, una serie di videotutorial rivolta ai traduttori che vogliono scoprire come personalizzare i motori di traduzione automatica.

Come tradurre un manuale tecnico scritto in LaTeX
05 Giu 2018

Tradurre file scritti in linguaggio LaTeX con uno strumento di traduzione assistita è possibile a patto di seguire il corretto procedimento.

Nuovo ebook: Decalogo per richiedere la correzione di un testo
04 Giu 2018

Pubblicata la traduzione in italiano dell’utile guida per chi deve acquistare servizi di revisione o correzione.

Mai giudicare una rivista (per traduttori) dalla copertina...
30 Mag 2018

Il numero di aprile 2018 del bollettino della Società Spagnola di Lingue Moderne ospita un’intervista al team di Qabiria.

Qabiria white logo

Crediamo nell’aumento della produttività attraverso l’uso creativo della tecnologia.

Siamo soci di:

logo di PIMEC

Ultime notizie

Contatti

Qabiria Studio SLNE
Carrer Lleida, 3 1-2
08912 Badalona
(Barcelona)
SPAGNA

+34 675 800 826

qabiria

Inviaci un messaggio

Ricevi la newsletter

Vuoi leggere gli articoli e le novità di Qabiria direttamente nella posta?