ALESSANDRA GHIAZZA
Traduttrice, localizzatrice e project manager.
Master in Traduzione letteraria con il massimo dei voti presso l’Universidad Complutense di Madrid (2016) con una tesi intitolata “La traducción de los afectos familiares en la novela epistolar: Caro Michele de N. Ginzburg”, si laurea in Lingue e letterature straniere presso l’Università degli Studi di Pisa (2015), specializzandosi in tedesco e spagnolo. Ha frequentato il master in tecnologie applicate alla traduzione (Tradumática) presso l’Universitat Autònoma di Barcellona, mediante il quale è specializzata nell’utilizzo dei CAT tool (OmegaT, SDL Trados Studio, memoQ, Catalyst). Traduce da tedesco, inglese, spagnolo e portoghese ma possiede anche conoscenze di francese e catalano. Ha trascorso diversi periodi di studio all’estero per approfondire le sue lingue di lavoro, con soggiorni a Weymouth, Londra, Berlino e Dortmund.