Translator, project manager, trainer, co-author of Guida completa a OmegaT.
Sergio Alasia studied Spanish Philology at the University of Turin, Italy, where he graduated with honours in 2003, after spending one year in the Canary Islands as an Italian intern teacher. After moving to Barcelona, he embarked on a career in the translation industry. As a translation project manager and Italian specialist, he joined a multinational company specialized in technical documentation, where he also took part actively in the implementation of a new corporate management system. Founding partner of Qabiria since 2007, Sergio now manages the areas of production, training and IT. He translates from Spanish, English and French into Italian and has good working knowledge of Catalan, Portuguese and German. As a literary translator, his Italian translation of the novel Nos dejaron el muerto by Canary Islands author Víctor Ramírez, was published under the title La stuoia di palma by Edizioni Estemporanee in 2006. The same novel has inspired the award-winning mobie The Wooden Box, directed by Juan Carlos Falcón. In 2012 he published, together with Marco, the first manual about a free and open-source CAT tool: Guida completa a OmegaT - Tecniche, trucchi e consigli per traduttori e project manager.