MT for Everyone: aprende a personalizar tus motores de traducción automática

(2 Votos)
MT for Everyone: aprende a personalizar tus motores de traducción automática

Presentamos MT for Everyone, una serie de vídeo tutoriales dirigida a quien desee personalizar su propio motor de traducción automática.

Por mucho tiempo el traductor se ha mantenido al margen del desarrollo de la traducción automática, dando paso a la circulación de mucho mitos sobre esta tecnología, como que representaba una amenaza económica para nuestro gremio, o bien desprestigiaba nuestras habilidades y conocimientos lingüísticos y culturales. Esta difícil relación entre traductores y traducción automática ya fue el objeto de una ponencia de Qabiria, allá en 2009.

Sin embargo, de acuerdo con el desarrollo de esta tecnología se evidencia que:

  1. es imposible prescindir del traductor si se quiere lograr una calidad humana;
  2. la amenaza de extinción se descarta desde el momento en que la tecnología más prometedora es aquella que depende de nuestras traducciones.

Además de esto, es inevitable admitir que para muchos la traducción automática forma parte de nuestra lista de aplicaciones diarias, al igual que las memorias de traducción o herramientas de Traducción Asistida por Ordenador (TAO).

Tomando en cuenta las últimas tendencias en las tecnologías de la traducción, el interés en la personalización de motores automáticos como un servicio añadido ha aumentado en los últimos años, y esto se ve reflejado en el incremento de la oferta de Big Data y software dedicado para esta práctica.

El antiguo software que carecía de una interfaz gráfica, la falta de conocimientos sobre cómo utilizar la terminal y otros procesos engorrosos que limitaban al traductor es cosa del pasado. Ahora, contamos con plataformas SaaS que se caracterizan por una interfaz muy amistosa con el usuario y funciones de evaluación integradas para un entrenamiento casi instantáneo. Los motores personalizados basados en corpus están más accesibles a nosotros de lo que pensamos, y eso fue lo que nos motivó a producir la serie de tutoriales MT for Everyone.

¿Por qué ver estos tutoriales?

MT for Everyone busca acompañar al traductor de principio a fin en el proceso de entrenamiento de un motor personalizado basado en corpus. Por tanto, se muestra desde cómo obtener un corpus, en caso de que seamos traductores recién llegados al mercado y no contemos con nuestras propias traducciones, o bien para traductores más maduros que desconocen cómo preparar y limpiar sus corpus para propósitos de entrenamiento y que también desean tomar ventaja de sus recursos y esta tecnología.

Sin más, os dejamos el primer vídeo de introducción en donde se explica la ruta que seguiremos a lo largo de la serie, que estará disponible también en nuestro canal de YouTube.

Gloriana Cocozza

Translator and Localizer

LinkedIn     /   Personal site

Qabiria white logo

Creemos en el incremento de la productividad mediante el uso creativo de la tecnología.

Somos socios de:

logo de PIMEC

Últimas noticias

Contacto

Qabiria Studio SLNE
Carrer Lleida, 3 1-2
08912 Badalona
(Barcelona)
ESPAÑA

+34 675 800 826

qabiria

Envíanos un mensaje

Recibe nuestro boletín

¿Quieres leer los artículos y novedades de Qabiria directamente en tu bandeja de entrada?