Parole tradotte nel 2016

9999999

Parole tradotte da sempre

99999999

Progetti gestiti nel 2016

999

Che cosa significa “Qabiria”?

Sottotitolaggio e traduzione audiovisiva

Sottotitolare il tuo video ti permette di raggiungere più facilmente il tuo pubblico straniero.

Qabiria dispone di personale con più di dieci anni d’esperienza in grado di offrire tutti i servizi legati al settore audiovisivo: traduzione di sottotitoli, sottotitolazione di film e video, sia per udenti che per non udenti, e in generale video editing e post-sincronizzazione.

Traduzione di sottotitoli

Per tradurre sottotitoli non servono soltanto profonde conoscenze linguistiche e culturali. I nostri esperti subtitler conoscono una vasta gamma di strumenti per la traduzione di sottotitoli e il sottotitolaggio, frutto dell’esperienza maturata e di una robusta formazione nel settore.

Timestamping

Offriamo la possibilità di applicare i sottotitoli a tutte le tipologie di video esistenti. Video promozionali, film o raccolte di lezioni formative: il nostro team è in grado di creare sottotitoli monolingue e multilingue che aumenteranno l’accessibilità dei tuoi contenuti.

Sottotitolaggio per udenti e sordi

Estendere l’accessibilità dei tuoi contenuti vuol dire prendere in considerazione tutte le categorie di utenti. In seguito a 10 anni di formazione nel settore cinematografico e di esperienza nel mondo del closed captioning per udenti e sordi, garantiamo la creazione di sottotitoli di qualità che rispondano alle esigenze di accessibilità di ogni fascia di pubblico.

Traduci il tuo video insieme a noi!

Qabiria white logo

Crediamo nell’aumento della produttività attraverso l’uso creativo della tecnologia.

il traduttore insostituibile

Ultime notizie

Contatti

Qabiria Studio SLNE
Carrer Lleida, 3 1-2
08912 Badalona
(Barcelona)
SPAGNA

+34 675 800 826

qabiria

Inviaci un messaggio

Ricevi la newsletter

Vuoi leggere gli articoli e le novità di Qabiria direttamente nella posta?