Digitization of content
We convert, restructure and optimize documents, glossaries, translation memories, technical manuals, editorial or marketing content. We use advanced OCR tools, normalization techniques, and processes designed for reuse and updates over time.
The result? Content that is ordered, accessible, easy to update, and ready to be localized, published, translated, or archived. Yes, even the handwritten ones from 1997.
Every company has an invisible archive
Let’s be honest—somewhere in your organization there’s a Word file called “Version-Final-3-bis-DEF.doc,” a tangle of folders on a dusty hard drive, or a closet bursting with printed manuals.
Or a table with 800 technical terms that no one dares to open anymore, or that photocopied manual on the meeting room shelf.
This is valuable content. But unusable, unmanageable, inaccessible.
We bring it back to life: we digitize it, set it up, and put it in order. So that it can fulfill the function for which it was born: helping those who work.
It’s not magic. It’s painstaking work, technical expertise, and a bit of obsession with order.
Because content that can't be found is of no use to anyone. But once made accessible, it can make a difference.
Unstructured content is a hidden cost 💸
More time to find it. More errors when using it. More effort to update it. Undigitized or poorly organized content slows down work and increases the risk of errors.
Digitizing them means not only scanning them, but also making them accessible, consistent, reusable. In all the formats you need, today and tomorrow.
We can help you create a solid, clean database ready to be localized, translated or published. And most importantly: used.
The Q-System
We work in a different way. Our Q-System will make your processes leaner and more efficient, your texts more effective, your costs lower, and your message more powerful.
Domande frequenti sulla digitalizzazione dei contenuti
Technical manuals, glossaries, paper documents, old PDFs, Excel tables, catalogs, user guides, unstructured or cluttered files. If it contains text, we can digitize it, convert it, organize its structure and make it reusable.
No. Scanning is only the first step. We also do OCR, quality control, correction, normalization and preparation of files for localization, publication or translation.
It depends on the type and volume of material. In general, we can estimate times based on the number of pages, the quality of the original files, and the level of restructuring required. We will give you an exact estimate before we start.
We can reorganize them, convert them to more manageable formats (e.g. XML, Word, CSV), unifying their structure and creating a standard that will simplify future updates or translations.
No. The main advantage is precisely the medium-term savings: fewer errors, less duplication, more reuse. We offer scalable solutions, proportionate to the actual needs and value of the contents to be retrieved.
Clients who chose our services
How can we help you?
Let us know what you need by sending an email to hola@qabiria.com or by filling in the contact form. We guarantee a response within 24 hours, but usually we’re much faster.
Contact us