Technology and translation

Even for translators, we’re quite geeky.

To offer language services in the 21st century, it is not enough just simply to “love” languages. It’s necessary to know and be able to use all the best technological tools well. We do this, not only because we are fascinated by technological progress: with these tools we work faster, more efficiently and more productively. For you.

And if you want, we will teach you how to use the programs we use. In the meantime, check out our translation glossary to learn more about the jargon of our industry!

Contact us

Collage with Soyuz, samurai, typewriter and basket
Portal in ruins

Step into the portal...

...and into a new dimension! We provide you with a portal (Extranet) through which you can view invoices, purchase orders, activity progress, and manage contact and payment details.

From our customer portal you will be able to:

  • view requested projects;
  • upload and download project files;
  • view invoices;
  • view quotes;
  • view statistical reports on jobs requested;
  • keep track of payments.

Not registered as a user?

If you have not yet registered as a user, you can do so here.

Already registered?

Access the portal

Contact us

Always on the ball 🤙

Since Qabiria’s inception, we have used a cloud-based project management system that allows all our employees to work remotely from any location and any device.

A decentralised peer-to-peer synchronisation system ensures that project files can be replicated on all devices, ensuring immediate availability.

In order to communicate smoothly, the team is connected to a private chat, which clients and suppliers can also access (on separate channels). When the chat is not enough, we switch to video calling with screen sharing.

In addition to this we have a shared knowledge base, a wiki... We could fill a whole page with all the programmes we use, have used or have tested. But we know that you don’t really care. And that’s fair enough.

Suffice to say that all the software we use contributes to making us more productive and serving you better. That’s why we never stop studying and following the latest developments in the industry.

Winning criteria

The programmes we use almost always have the following characteristics

Open-source

Perché preferiamo non sottostare alle capricciose logiche del mercato.
Ad es.: OmegaT, Grav CMS

Compatible with open standards

Perché non vogliamo rischiare che i tuoi contenuti diventino illeggibili.
Ad es.: Okapi Framework, WPML

Independent of the operating system and device

Perché ognuno ha le sue preferenze e non ci piace essere vincolati né vincolare i nostri collaboratori.
Ad es.: Mattermost.

Web-based

Perché vogliamo poter lavorare ovunque ci troviamo.
Ad es.: Smartcat, TranslationProjex, Smartling.

How can we help you?

Let us know what you need by sending an email to hola@qabiria.com or by filling in the contact form. We guarantee a response within 24 hours, but usually we’re much faster.

Contact us

Clients who chose our translation and digital transformation services