Blog
"Under the Hood," Qabiria’s blog dedicated to translation, copywriting, business writing, effective writing and internationalization.
The articles published in this blog reflect only the personal opinions of the authors, which may not coincide with those of Qabiria.
The struggles of internationalising a web app
Let’s get this straight: for so many startups, translation is the least of the problems. It’s unusual for a...
The 10 best AI-based writing tools
Whether we want it or not, artificial intelligence, the so-called AI, is now part of our lives. It’s in ou...
How to Translate a Moodle Course in 2022
Introduction This article explains a procedure for translating the content of a course developed on Moodl...
The 7 deadly sins in website redesign
If you find yourself needing to redo a site, you’ll be looking at a great undertaking. Many decisions to mak...
Is duplicate content penalising your site?
You have products on an e-commerce site and some content on your website or blog, and you have decided to tran...
How to save 50% on translation costs
In marketing seminars they often tell an urban myth, the origin or veracity of which I have not been able to v...
What is Medical Writing?
We thank Doctor Nàdia Llavero Muñoz, Clinical Research and Clinical Trials Unit Quality Coordinator at the...
Controlled language in 2021
The ability to simplify means to eliminate the unnecessary so that the necessary may speak. --Hans Hofmann...