Camilla Pieretti
Traductora, revisora, malabarista de palabras, alpinista

Traductora freelance desde 2011, estudió primero en la Escuela Superior de Lenguas Modernas para Intérpretes y Traductores de Trieste, en Italia, y luego en la Agencia TuttoEuropa de Turín, donde obtuvo un máster en Traducción Literaria. Mientras tanto, le ha dado tiempo a vivir en Granada, Damasco, Rabat, Nueva York y Nueva Zelanda, perfeccionando así sus idiomas de estudio. Trotamundos incansable, en su tiempo libre es fácil encontrarla en la cima de alguna montaña (caminando o esquiando con la sección Righini del CAI de Milán), en un barco o inmersa en algún libro.
Además de localizar los principales sitios internacionales de comercio electrónico, ha traducido, entre otros: El Libro de los juegos de Michael Rosen, Cómo decir adiós de Leonard Cohen y Los ricos de Joyce Carol Oates para Il Saggiatore, Led Zeppelin según Led Zeppelin para Rizzoli y otros volúmenes variados.
Para el blog de Qabiria Camilla ha escrito:
Cómo escribir cartas formales a las instituciones
¿Sabes cómo dirigirte a las instituciones? Aprende las fórmulas que debes utilizar, la estructura que debes se...