Tecnología y traducción

Somos traductores un tanto friquis.

Para ofrecer servicios lingüísticos en pleno siglo XXI, no basta con «que te encanten» los idiomas. Debes conocer y ser capaz de usar bien todas las herramientas tecnológicas de primer nivel. Lo hacemos no sólo porque nos fascina el progreso tecnológico: sino porque con estas herramientas trabajamos más rápido y de forma más eficiente y productiva. Por ti.

Y si quieres, te enseñamos a usar los programas que nosotros utilizamos. Mientras tanto, consulta nuestro glosario de traducción para aprender más sobre la jerga de nuestro sector.

Contacta con nosotros

Collage con Soyuz, samurái, máquina de escribir y canasta
Portal en ruinas

Cruza el portal…

…¡y entra en una nueva dimensión! Ponemos a tu disposición un portal (Extranet) desde el que puedes ver facturas, órdenes de compra, el progreso de las diferentes actividades; así como gestionar los datos de contacto y los datos de pago.

Desde nuestro portal del cliente puedes:

  • ver los proyectos solicitados,
  • cargar y descargar los archivos de proyecto,
  • ver las facturas,
  • ver los presupuestos,
  • ver los informes estadísticos relacionados con los trabajos solicitados,
  • hacer un seguimiento de los pagos.

¿No estás registrado?

Si aún no dispones de datos de acceso, solicítalos aquí.

¿Ya estás registrado?

Accede al portal

Contacta con nosotros

Siempre alerta 🤙

Desde los inicios de Qabiria, hemos utilizado un sistema de gestión de proyectos en la nube que permite a todos nuestros empleados trabajar a distancia desde cualquier lugar y cualquier dispositivo.

Un sistema de sincronización descentralizado _peer-to-peer_ garantiza que los archivos del proyecto se repliquen en todos los dispositivos con disponibilidad inmediata.

Para poder tener una comunicación fluida, el equipo está conectado a un chat privado, al que también pueden acceder clientes y proveedores (en canales separados). Cuando el chat no es suficiente, se pasa a las videollamadas con pantalla compartida.

Además tenemos una base de conocimiento compartido, un wiki… Podríamos llenar una página entera con los nombres de todos los programas que usamos o que hemos usado o probado en el pasado. Pero no te importa, lo sabemos. Y está bien así.

Bastará con decir que todo el software que usamos nos ayuda a ser más productivos y a servirte mejor. Por eso nunca dejamos de estudiar ni de seguir las últimas noticias de la industria.

Nuestros criterios

Los programas que usamos tienen casi siempre las siguientes características

Open-source

Porque preferimos no someternos a las lógicas caprichosas del mercado.
Por eso usamos: OmegaT, Grav CMS

Compatibles con los estándares abiertos

Porque no queremos arriesgarnos a que su contenido se vuelva ilegible.
Por eso usamos: Okapi Framework, WPML

Independientes del sistema operativo y del dispositivo

Porque cada uno tiene sus preferencias y no nos gusta limitarnos o limitar a nuestros empleados.
Por eso usamos: Mattermost.

Web-based

Porque queremos ser capaces de trabajar dondequiera que estemos.
Por eso usamos: Smartcat, TranslationProjex, Smartling.

Clientes que confían en nuestros servicios de traducción y digitalización

¿Te ayudamos?

Cuéntanos qué necesitas enviándonos un correo electrónico a hola@qabiria.com o mediante el formulario de contacto. Tendrás una respuesta garantizada en 24 horas, pero habitualmente mucho antes.

Contacta con nosotros