Blog
"Under the Hood," Qabiria’s blog dedicated to translation, copywriting, business writing, effective writing and internationalization.
The articles published in this blog reflect only the personal opinions of the authors, which may not coincide with those of Qabiria.
Ultimate guide to translate an e-commerce based on Shopify
Translating an online store created by Shopify seems an easy task. However, many technical issues must be fa...
How to translate a Magento Commerce store
Magento is an open-source ecommerce platform, based on PHP and MySQL, and was first released in 2008. It’s cur...
Translating XML files painlessly
As part of our collaboration as OmegaT lecturers with the Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), specificall...
How to translate diagrams created with Diagrams.net
This article explains the procedure for translating the textual content of a diagram created with Diagrams....
How to translate a site developed with Grav
To create multilingual sites you can combine 3 free and open source tools, a CMS, a version control system, an...
How to Share an OmegaT Project Using Subversion
Do you need to have your internal staff translate documents? Do you need to split a translation between two or...
My first no-code experience
New project, new workflow To kick start a new subtitling project we had to set up a new workflow in order...
How to Translate a Moodle Course in 2022
Introduction This article explains a procedure for translating the content of a course developed on Moodl...