Marco Cevoli

El traductor imprescindible

Especialización y posicionamiento para los profesionales de la traducción

El libro

El traductor imprescindible - Especialización y posicionamiento para los profesionales de la traducción es un texto destinado a los traductores que desean mejorar su posicionamiento y consolidar su marca personal.

Como proyecto, surgió de una serie de seminarios web sobre el mismo tema celebrados para STL Formazione, que luego se convirtieron en un ebook y un libro impreso de más de 100 páginas, dividido en 7 capítulos y acompañado de otras tantas entrevistas con colegas de éxito.

El texto ofrece estrategias y consejos que se pueden poner en práctica inmediatamente para que el traductor defina su singularidad frente a la competencia,además de muchas ideas para encontrar su lugar en el mercado de la traducción.

Siguiendo las indicaciones del texto podrás definir, mejorar o corregir tu reputación y la percepción que los clientes tienen de ti, gracias también a los ejemplos de otros profesionales. El objetivo es aprender a elegir la forma correcta de presentarse según el cliente potencial (a través de curriculum vitae, códigos QR, presentaciones en vídeo, portfolios, tarjetas de presentación, etc.), comprendiendo la importancia de las herramientas digitales en el desarrollo de tu propia marca personal.

Il traduttore insostituibile también ha sido traducido al portugués por Rosangela Fasolato, al español por Gloriana Cocozza Garro y al inglés por Owen Bucher-Flynn.

Queremos aprovechar esta oportunidad para agradecer públicamente a los colegas que se tomaron el tiempo de responder a las entrevistas incluidas en el libro (por orden de aparición en el texto):

Book trailer