Blog

«Bajo el capó», el blog de Qabiria dedicado a la traducción, la redacción publicitaria, la redacción comercial, la redacción eficaz y la internacionalización.

Los artículos publicados en este blog reflejan únicamente las opiniones personales de los autores, que pueden no coincidir con las de Qabiria.

Tecnología, Traducción web
20 Enero 2023

Guía definitiva para traducir una tienda online creada con Shopify

Traducir una tienda online creada con Shopify parece una tarea sencilla, pero hay que abordar y resolver var...

Giulia Porfirione 15 minutos

Tecnología, Traducción web
07 Septiembre 2022

Cómo traducir un comercio electrónico basado en Magento

Magento es una plataforma de comercio electrónico de código abierto, basada en PHP y MySQL y lanzada por prime...

Sergio Alasia 15 minutos

Traducción web
11 Mayo 2022

Cómo traducir una página web creada con WordPress

Lanzado por primera vez en el 2003, WordPress es una de las plataformas para crear sitios web con más popula...

Sergio Alasia 17 minutos

Tecnología, Traducción web
27 Abril 2022

Cómo traducir un sitio web creado con Grav

Para crear web multilingües se pueden combinar tres herramientas gratuitas y de código abierto: un CMS, un sis...

Marco Cevoli 16 minutos

Traducción web
13 Abril 2022

Guía definitiva para crear un sitio web multilingüe en Squarespace

Squarespace no está pensado para tener un sitio web multilingüe. Parece mentira, pero es cierto. Squar...

Marco Cevoli 10 minutos

Traducción web
24 Febrero 2021

Cómo traducir un sitio web creado con Drupal

Con una cuota de mercado de alrededor del 2%, Drupal es un sólido competidor por el cuarto lugar como CMS (d...

Sergio Alasia 10 minutos

Tips&Tricks, Traducción web
03 Enero 2015

Traducir páginas web con proxies de traducción

Traducir páginas web con proxies de traducción es una guía fruto de una investigación y una encuesta sobre el...

Marco Cevoli 9 minutos

  • 1
  • 2