Blog
«Bajo el capó»
«Bajo el capó» es el blog de Qabiria dedicado a la transformación digital, la internacionalización, el diseño web, el marketing digital, la accesibilidad y la comunicación eficaz.
Más de 140 artículos técnicos, reflexiones, tutoriales, noticias, informes y entrevistas sobre los temas que más nos importan, siempre centrados en la productividad de los profesionales y las pequeñas y medianas empresas.
Los artículos publicados en este blog reflejan únicamente las opiniones personales de los autores, que pueden no coincidir con las de Qabiria.
4 jugadas ganadoras para emprender proyectos de traducción complejos
Hace unos meses recibimos una llamada de una importante entidad bancaria. En la llamada no nos dieron muchos...
Cómo traducir un sitio web creado con Drupal
Con una cuota de mercado de alrededor del 2%, Drupal es un sólido competidor por el cuarto lugar como CMS (d...
Los estándares en la evolución de las tecnologías de la traducción
Este artículo analiza los estándares más comunes en el sector lingüístico y de la traducción, y cómo estos...
Cómo localizar software a español costarricense
Cuando se desarrolla software, se parte casi siempre del inglés y luego se apuesta por localizar a múlti...
Cómo traducir tu perfil de LinkedIn
La red social profesional LinkedIn permite crear un perfil de usuario en varios idiomas. En primer lugar,...
Cómo traducir imágenes
Este artículo fue publicado originalmente en Translator Tools por Stanislav Okhvat y se ofrece aquí con...
¿Por qué Lego está ahorrando en traducciones?
Algunas decisiones de algunas empresas escapan a mi comprensión. Hace algún tiempo vi un grave error en un...
3 razones por las que deberías subtitular tus vídeos
Los subtítulos son fundamentales para aumentar el engagement Los subtítulos aumentan el engagement de l...