Directrices para la posrevisión de las traducciones automáticas

Hace unos años tradujimos al italiano las Directrices para la posrevisión de las traducciones automáticas, una breve publicación de TAUS - The language data network, una organización independiente del sector de los servicios lingüísticos.

Como se indica en el texto,

Estas directrices pretenden ayudar a los clientes y a los proveedores de servicios a definir claramente lo que pueden esperar de la posrevisión, también puede servir de base para la formación de posrevisores.

A pesar de los años, siguen conteniendo pistas útiles para definir el trabajo de posedición de las traducciones automáticas.

Traductor técnico, project manager, emprendedor. Está licenciado en Lenguas y cuenta con un máster en Diseño y Producción Multimedia. Fundó Qabiria en 2008

Leer también

Habla con nosotros

Cuéntanos qué necesitas enviándonos un correo electrónico a hola@qabiria.com o mediante el formulario de contacto. Tendrás una respuesta garantizada en 24 horas, pero habitualmente mucho antes.

Contacta con nosotros