Blog
“Under the hood”
“Under the Hood” is Qabiria's blog dedicated to digital transformation, internationalization, web design, digital marketing, accessibility and effective communication.
More than 140 technical articles, insights, tutorials, news, reports and interviews on the issues we care most about, always putting the productivity of professionals and small and medium-sized businesses at the centre.
The articles published in this blog reflect only the personal opinions of the authors, which may not coincide with those of Qabiria.
Which CMS is most easily translatable
In our daily work we often have to choose tools suitable for multilingual sites. The question seemed simple:...
7 mistakes to avoid when translating a WordPress site
How to make a WordPress site multilingual? In this conference organized by the WordPress Barcelona commu...
How to translate a website created with Contentful
What is Contentful Contentful is an API-based content management (CMS) system designed to facilitate conte...
How to translate a site created with Wix
What is Wix Wix is one of the most popular and user-friendly website creation platforms on the market. Fou...
Why flags don’t work
When it comes to creating a multilingual Web site, one of the most common choices for indicating the langua...
How to translate LaTeX files
Introduction to TeX/LaTeX translation One of the trademarks of LaTeX is its maturity and stability. For de...
The nightmare of translating a Canva project
In a previous article, I analysed the importance of internationalisation for web app developers and the re...
How to translate a Mailchimp campaign
If you work in the global market, it is essential to create contents that are tailored to each language. In ad...