Blog
"Under the Hood," Qabiria’s blog dedicated to translation, copywriting, business writing, effective writing and internationalization.
The articles published in this blog reflect only the personal opinions of the authors, which may not coincide with those of Qabiria.
From translation to automation: we present Ideomatica
From idea to reality We had been pondering this idea for years. We saw enormous potential in process automa...
Qabiria completes “Empresa Saludable” program for corporate wellness
I recently had the pleasure of attending the Empresa Saludable ("Healthy Business") program organized by the...
Third day of the Empresas Saludables program
On Tuesday, February 28, 2023, I participated, as a representative of Qabiria, in the third day of the Progra...
Qabiria supports Fundación Noelia
Last June 2022, we launched an initiative to foster the accessibility of audiovisual content from nonprofit or...
Qabiria wins “expert” position on eMarket Services
A few months ago Marco Cevoli of Qabiria was included in the red de expertos, the “network of experts,” of e...
Our practical marketing guide for translators is now available in English
After the success of Il traduttore insostituibile, Marco Cevoli, technical translator and educator, has pu...
Let’s take stock and recap 2021
Useless preamble with embedded rant that you can also skip In the early days of the year, I find my inbox...
We opened an overseas office in the United States
Now Qabiria’s translation services are also available in the United States! We are very pleased to announce...