OpenOffice files translation
We translate and adapt OpenOffice and LibreOffice files into English and 15 other languages, preserving layout and format. Thanks to our Q-System, your message is more effective, precise, and to the point.


Don’t fistfight with OpenOffice
You have decided not to use Microsoft Word and follow the open source philosophy of OpenOffice or LibreOffice. You have all our respect. We are also followers of open source.
But how do you translate ODT files flawlessly? You will know that entrusting translators with ODT files for translation in various languages is a risk.
Don’t force them to fight with the format and functionality of OpenOffice, which they may not be used to. We use specific software tools to block all untranslatable parts of an OpenOffice file and expose only the textual content to translators.
In addition, we can preserve the layout of the file if the translated text exceeds the limits of the original.
Contact us and together we’ll determine the best workflow to translate your OpenOffice/LibreOffice files without getting knocked out.
The services of openoffice translation are complemented by:
Editing and proofreading
Do you suspect that the language quality of your texts is not up to par with your brand? We can step in!
Read moreLayout and DTP
Do you do your graphic design work with InDesign, Photoshop or PowerPoint? So do we! In whichever language.
Read moreContent Writing
We read and correct your texts. We’ll make your message both more effective and more convincing.
Read moreWhy Qabiria?
What they say about us
How can we help you?
Let us know what you need by sending an email to hola@qabiria.com or by filling in the contact form. We guarantee a response within 24 hours, but usually we’re much faster.
Contact usClients who chose our translation and digital transformation services





