Traduzione di file OpenOffice
Traduciamo e adattiamo file di OpenOffice e LibreOffice in inglese e altre 15 lingue, salvaguardando impaginazione e formato. Grazie al nostro Sistema Q, il tuo messaggio va dritto al punto.


Non fare a pugni con OpenOffice
Hai deciso di non usare Microsoft Word e seguire la filosofia open source di OpenOffice o LibreOffice. Hai tutta la nostra stima. Anche noi siamo seguaci dell’open source.
Ma come fare per tradurre in modo impeccabile i file ODT? Saprai che affidare ai traduttori i file ODT per la traduzione in varie lingue rappresenta un rischio.
Non farli combattere con il formato e le funzionalità di OpenOffice, a cui potrebbero non essere abituati. Noi usiamo specifici strumenti software per bloccare tutte le parti non traducibili di un file OpenOffice ed esporre ai traduttori solo il contenuto testuale.
Oltretutto possiamo reimpaginare il file se il testo tradotto eccede i limiti dell’originale.
Contattaci e stabiliremo insieme il workflow migliore per tradurre i tuoi file di OpenOffice/LibreOffice senza finire al tappeto.
Ai servizi di traduzione di openoffice affianchiamo:
Editing e correzione
Sospetti che la qualità linguistica dei tuoi testi non sia all’altezza del tuo brand? Possiamo intervenire!
Leggi tuttoImpaginazione e DTP
I tuoi grafici lavorano con InDesign, Photoshop o PowerPoint? Anche noi! In tutte le lingue.
Leggi tuttoContent Writing
Scriviamo e correggiamo i tuoi testi aziendali. Rendiamo il tuo messaggio più efficace e convincente.
Leggi tuttoPerché Qabiria
Clienti che hanno scelto i nostri servizi di traduzione e digitalizzazione






Che cosa dicono di noi
Ti aiutiamo?
Spiegaci cosa ti serve con una mail a hola@qabiria.com o attraverso il modulo di contatto. Risposta garantita entro 24 ore, ma di solito molto prima.
Contattaci