Sottotitoli
Aggiungiamo sottotitoli ai tuoi video aziendali, in tutti i formati più comuni, per renderli davvero internazionali. Grazie al nostro Sistema Q, il tuo messaggio arriva dritto al punto.


Sottotitolare aumenta le visualizzazioni
Un video sottotitolato aumenta l’engagement. Se pubblichi sui social un video senza sottotitoli perdi visualizzazioni: non tutti navigano con gli altoparlanti accesi.
Con i sottotitoli i contenuti video diventano più accessibili e i motori di ricerca indicizzano meglio il filmato, che comparirà più in alto nelle ricerche.
I sottotitoli non si usano solo per i film e le serie TV di Netflix.
Un’azienda dovrebbe ricorrere ai sottotitoli (o al doppiaggio) per tradurre tutti i contenuti multimediali che sono punti di contatto con la clientela, i dipendenti e il pubblico:
- video promozionali
- documentari, reportage e interviste
- registrazioni di webinar
- corsi online
- tutorial video
Oltre ai sottotitoli ti offriamo:
Trascrizione
Trasformiamo audio o video in testo formattato, per es. da podcast a blog post.
Leggi tuttoEditing e correzione
Se sospetti che la qualità linguistica dei tuoi testi non sia all’altezza del tuo brand, possiamo intervenire!
Leggi tuttoTraduzione elearning
Traduci i tuoi corsi online per raggiungere le persone di tutto il mondo.
Leggi tuttoIl Sistema Q
Lavoriamo in modo diverso. Con il Sistema Q rendiamo più snelli ed efficaci i tuoi testi, più economica la traduzione e più potente il tuo messaggio.
Sottotitoli: leggi i nostri case study
Clienti che hanno scelto i nostri servizi di traduzione e digitalizzazione






Che cosa dicono di noi
Ti aiutiamo?
Spiegaci cosa ti serve con una mail a hola@qabiria.com o attraverso il modulo di contatto. Risposta garantita entro 24 ore, ma di solito molto prima.
Contattaci