Traduzioni per organizzazioni extraterritoriali e ONG
Traduciamo le tue comunicazioni e documenti operativi. Grazie al Sistema Q, il tuo messaggio va dritto al punto. Non importa quanto lontano tu voglia diffonderlo.


Sai lavorare di squadra?
Quanti contenuti devi tradurre per promuovere l’attività della tua organizzazione internazionale?
Riflettici un attimo:
- i verbali delle riunioni
- i documenti operativi e di lobbying
- i materiali promozionali
- i testi del sito web
- i testi con cui ti promuovi, cioè…
…unificare tutte le tue comunicazioni per mantenere un’immagine coerente.
Può intimorire.
Le organizzazioni extraterritoriali e le ONG fanno dell’internazionalità il loro cavallo di battaglia.
Per avere una comunicazione multilingue coerente hai bisogno di giocare di squadra, con un collaboratore affidabile. Una traduzione approssimativa è un rischio che non vale la pena di correre. Evitalo affidandoti a noi.
Burocrazia… 🏢 questa conosciuta
Sicuramente hai fin troppa esperienza con processi lenti, input che non arrivano, semafori che rimangono rossi troppo a lungo.
Snellisci la tua attività dove puoi. Per esempio, lascia fare a noi le traduzioni.
A Qabiria, il centro del nostro Sistema Q è la semplificazione.
Il nostro superpotere è la capacità di soddisfare i clienti con un approccio senza fronzoli e basato sulla comunicazione diretta e la praticità.
A questo uniamo l’esperienza maturata negli anni traducendo documenti per Arco Latino, la CPRM e altre organizzazioni internazionali, sempre con la garanzia che il tuo messaggio vada dritto al punto.
Clienti che hanno scelto i nostri servizi di traduzione e digitalizzazione






Che cosa dicono di noi
Ti aiutiamo?
Spiegaci cosa ti serve con una mail a hola@qabiria.com o attraverso il modulo di contatto. Risposta garantita entro 24 ore, ma di solito molto prima.
Contattaci