
Tras el éxito de El traductor imprescindible - Especialización y posicionamiento para profesionales de la traducción, Marco Cevoli, traductor técnico y formador, vuelve a publicar su eficaz manual para profesionales de la traducción.
Gracias a la traducción de Owen Bucher-Flynn y a la coordinación editorial de Marco Lessi, el libro está por fin disponible en inglés con el título The irreplaceable translator - Specialisation and positioning for translation professionals.
Esta traducción complementa las ya disponibles en español y portugués.
El traductor imprescindible, en sus aproximadamente 100 páginas, contiene consejos, sugerencias y ejercicios para que los profesionales de los servicios lingüísticos encuentren su mejor posición en el mercado.
Con un sesgo principalmente práctico, el texto pretende acompañar al traductor por un camino de autoanálisis para establecer, mejorar o corregir su reputación y la percepción creada en los clientes. El objetivo es elegir la forma adecuada de presentarse en cada ocasión según el cliente (mediante CV, códigos QR, presentaciones en vídeo, bolsas de empleo, folletos, etc.) haciendo el mejor uso de las herramientas digitales para el desarrollo de la marca personal. Además, el texto va acompañado de 7 entrevistas con colegas de éxito, como material de reflexión adicional.
Gracias a la flamante traducción al inglés, El traductor imprescindible viene a colmar una laguna en el panorama de la edición especializada también para traductores en el extranjero, ofreciendo a los profesionales, tanto a los más experimentados como a los menos, la oportunidad de desarrollar su propia marca personal y de trazar un camino de crecimiento profesional destinado a destacar su carácter distintivo.
Cientos de traductores ya han disfrutado de la versión original italiana y han conseguido impulsar sus carreras y hacerse imprescindibles.
«Leí El traductor imprescindible poco después de que saliera la primera edición, cuando aún era un traductor en ciernes. ¡Fue una revelación! Últimamente decidí que ya era hora de ponerme al día y las ideas sobre el concepto de marca personal son realmente brillantes.»
- Giulia Sgargetta, traductora profesional
Puedes leer El traductor imprescindible en italiano, español, portugués y ahora también en inglés, para saber cómo hacer despegar tu carrera en el mundo de la traducción.
El manual está disponible como ebook para Kindle y como paperback en Amazon, o en formato PDF, MOBI y EPUB en la Qabiria eshop en Gumroad.
Para más información, consulta la ficha del libro.