Traducción de archivos de OpenOffice
Traducimos y adaptamos los archivos de OpenOffice y LibreOffice al inglés y a otros 15 idiomas, salvaguardando la maquetación y el formato. Gracias a nuestro Sistema Q, tu mensaje va directo al grano.


No te metas con OpenOffice
Has decidido no usar Microsoft Word y seguir la filosofía de código abierto de OpenOffice o LibreOffice. Tienes todo nuestro respeto. Nosotros también somos partidarios del código abierto.
Pero, ¿cómo se traducen los archivos ODT sin que surjan problemas? Sabrás que confiar a los traductores los archivos ODT para su traducción a varios idiomas es un riesgo.
No los hagas luchar contra el formato y las funciones de OpenOffice, a los que no puede que no estén acostumbrados. Nosotros utilizamos herramientas específicas de software para bloquear todas las partes no traducibles de un archivo de OpenOffice y exponer así solo el contenido de texto a los traductores.
Además, podemos remaquetar el archivo si el texto traducido excede los límites del original.
Contacta con nosotros y estableceremos juntos el mejor flujo de trabajo para traducir tus archivos de OpenOffice/LibreOffice sin acabar derrotado.
Además de los servicios de traducción de archivos de openoffice, ofrecemos:
Edición y corrección
¿Sospechas que la calidad lingüística de tus textos no está a la altura de tu marca? ¡Podemos ayudarte!
Leer másMaquetación y DTP
¿Tus diseñadores gráficos trabajan con InDesign, Photoshop o PowerPoint? ¡Nosotros también! En todos los idiomas.
Leer másRedacción de contenidos
Escribimos y corregimos tus textos corporativos. Hacemos que tu mensaje sea más efectivo y convincente.
Leer másPor qué Qabiria
Clientes que confían en nuestros servicios de traducción y digitalización






Qué dicen de nosotros
¿Te ayudamos?
Cuéntanos qué necesitas enviándonos un correo electrónico a hola@qabiria.com o mediante el formulario de contacto. Tendrás una respuesta garantizada en 24 horas, pero habitualmente mucho antes.
Contacta con nosotros