Traduzione e adattamento del sito web in 6 lingue per Jamendo

Qabiria ha offerto servizi di traduzione e adattamento di contenuti di marketing a Jamendo, piattaforma leader per la musica indipendente, concentrandosi in particolare sul sito web.

Dopo aver valutato le diverse alternative presenti sul mercato web e locale, Qabiria è risultata essere la migliore opzione in rapporto qualità/prezzo. Dopo un anno di collaborazione siamo pienamente soddisfatti e Qabiria ha dimostrato un’eccellente professionalità e competenza.

Claudio Ortelli
Claudio Ortelli CTO

6

lingue di arrivo

500

pagine web per la SEO

65

mila parole

Informazioni su Jamendo

Attiva dal 2005, con sede a Lussemburgo, Jamendo è la piattaforma leader del settore dedicata ai musicisti indipendenti e all’acquisto di licenze commerciali per la trasmissione di musica di sottofondo e la produzione multimedia. Permette agli artisti di caricare i loro brani e agli altri utenti di acquistarne una licenza commerciale, oltre ad ascoltarli e scaricarli gratis per uso personale. Recentemente ha anche aggiunto alla sua offerta un innovativo servizio di composizione musicale su misura.

Il case study in sintesi

https://www.jamendo.com/
Settore Ecommerce
Servizi Traduzione siti web, SEO
Lingue Tedesco, Spagnolo, Italiano, Polacco, Portoghese, Russo

La sfida

Fino al 2014 il team internazionale di Jamendo provvedeva alle traduzioni del sito web internamente, ma dal momento che gli aggiornamenti periodici erano diventati troppo frequenti e voluminosi, ha deciso di rivolgersi a Qabiria per esternalizzare il servizio di traduzione.

La soluzione

Qabiria ha saputo ascoltare e adattarsi alle esigenze di Jamendo, instaurando fin dall’inizio un rapporto di collaborazione aperto e trasparente. Avvalendosi dell’esperienza maturata nel corso degli anni nel campo della localizzazione web, Qabiria ha quindi selezionato i migliori linguisti per questo incarico, formando una squadra per rispondere rapidamente e positivamente alle richieste del cliente, indipendentemente dalla frequenza e dal volume.

Qabiria si è occupata della traduzione e adattamento del nuovo sito web di Jamendo in tedesco, spagnolo, italiano e polacco, della generazione semiautomatica di circa 500 pagine specifiche per l’ottimizzazione web, anche in inglese e in francese, e della traduzione di mailing e campagne di marketing e AdWords.

Nel maggio del 2015 Jamendo ha poi aggiunto anche il russo e il portoghese brasiliano alla sua offerta multilingue, per un totale compreso tra 40.000 e 65.000 parole, a seconda della lingua di arrivo.

Il risultato

In un settore agguerrito come quello delle licenze musicali, è fondamentale rispettare le tempistiche di lancio degli aggiornamenti e delle nuove versioni del sito. A partire dal 2014, Qabiria ha permesso a Jamendo di lanciare quasi in simultanea le varie versioni internazionali.

Jamendo ha potuto soddisfare le esigenze della sua base di utenti internazionale in continua crescita, garantendo una user experience coerente e di alta qualità in tutte le lingue supportate. La collaborazione tra le due aziende ha dimostrato che un approccio attento e mirato alla localizzazione e alla traduzione può fare la differenza nel raggiungimento degli obiettivi di business in un contesto globale e competitivo.

Leggi anche:

Ottieni gli stessi risultati di Jamendo!

Spiegaci cosa ti serve con una mail a hola@qabiria.com o attraverso il modulo di contatto. Risposta garantita entro 24 ore, ma di solito molto prima.

Contattaci