Traduzione e adattamento del sito web in 6 lingue per Jamendo
Qabiria ha offerto servizi di traduzione e adattamento di contenuti di marketing a Jamendo, piattaforma leader per la musica indipendente, concentrandosi in particolare sul sito web.

Dopo aver valutato le diverse alternative presenti sul mercato web e locale, Qabiria è risultata essere la migliore opzione in rapporto qualità/prezzo. Dopo un anno di collaborazione siamo pienamente soddisfatti e Qabiria ha dimostrato un’eccellente professionalità e competenza.

6
lingue di arrivo
500
pagine web per la SEO
65
mila parole
Informazioni su Jamendo
Attiva dal 2005, con sede a Lussemburgo, Jamendo è la piattaforma leader del settore dedicata ai musicisti indipendenti e all’acquisto di licenze commerciali per la trasmissione di musica di sottofondo e la produzione multimedia. Permette agli artisti di caricare i loro brani e agli altri utenti di acquistarne una licenza commerciale, oltre ad ascoltarli e scaricarli gratis per uso personale. Recentemente ha anche aggiunto alla sua offerta un innovativo servizio di composizione musicale su misura.
Il case study in sintesi
https://www.jamendo.com/ | |
Settore | Ecommerce |
Servizi | Traduzione siti web, SEO |
Lingue | Tedesco, Spagnolo, Italiano, Polacco, Portoghese, Russo |

La sfida
Fino al 2014 il team internazionale di Jamendo provvedeva alle traduzioni del sito web internamente, ma dal momento che gli aggiornamenti periodici erano diventati troppo frequenti e voluminosi, ha deciso di rivolgersi a Qabiria per esternalizzare il servizio di traduzione.
La soluzione
Qabiria ha saputo ascoltare e adattarsi alle esigenze di Jamendo, instaurando fin dall’inizio un rapporto di collaborazione aperto e trasparente. Avvalendosi dell’esperienza maturata nel corso degli anni nel campo della localizzazione web, Qabiria ha quindi selezionato i migliori linguisti per questo incarico, formando una squadra per rispondere rapidamente e positivamente alle richieste del cliente, indipendentemente dalla frequenza e dal volume.
Qabiria si è occupata della traduzione e adattamento del nuovo sito web di Jamendo in tedesco, spagnolo, italiano e polacco, della generazione semiautomatica di circa 500 pagine specifiche per l’ottimizzazione web, anche in inglese e in francese, e della traduzione di mailing e campagne di marketing e AdWords.
Nel maggio del 2015 Jamendo ha poi aggiunto anche il russo e il portoghese brasiliano alla sua offerta multilingue, per un totale compreso tra 40.000 e 65.000 parole, a seconda della lingua di arrivo.
Il risultato
In un settore agguerrito come quello delle licenze musicali, è fondamentale rispettare le tempistiche di lancio degli aggiornamenti e delle nuove versioni del sito. A partire dal 2014, Qabiria ha permesso a Jamendo di lanciare quasi in simultanea le varie versioni internazionali.
Jamendo ha potuto soddisfare le esigenze della sua base di utenti internazionale in continua crescita, garantendo una user experience coerente e di alta qualità in tutte le lingue supportate. La collaborazione tra le due aziende ha dimostrato che un approccio attento e mirato alla localizzazione e alla traduzione può fare la differenza nel raggiungimento degli obiettivi di business in un contesto globale e competitivo.
Leggi anche:
Ottieni gli stessi risultati di Jamendo!
Spiegaci cosa ti serve con una mail a hola@qabiria.com o attraverso il modulo di contatto. Risposta garantita entro 24 ore, ma di solito molto prima.
Contattaci