Blog

“Sotto il cofano”, il blog di Qabiria dedicato a traduzione, copywriting, business writing, scrittura efficace e internazionalizzazione.

Gli articoli pubblicati in questo blog rispecchiano soltanto le opinioni personali degli autori, che possono non coincidere con quelle di Qabiria.

Tecnologia, Tips&Tricks
14 luglio 2021

I contenuti duplicati stanno penalizzando il tuo sito?

Hai dei prodotti su un e-commerce, dei contenuti sul sito o sul blog della tua attività e hai deciso di tradur...

Filomena Capobianco 12 minuti

Tecnologia
14 giugno 2021

Come si organizzano i file di un progetto di traduzione?

Come vanno salvati i vari file da tradurre? Ecco alcune linee guida per ottimizzare il tempo dei project manag...

Marco Cevoli 6 minuti

Tips&Tricks, Tecnologia
07 aprile 2021

Piattaforme video e sottotitoli

L’importanza dei sottotitoli “Un video può essere perfetto in termini di contenuti, ma necessita di sottot...

Paolo Frassine, Federico Magra 14 minuti

Tecnologia, Punti di vista
17 marzo 2021

4 mosse vincenti per affrontare progetti di traduzione complessi

Qualche mese fa abbiamo ricevuto una chiamata da un importante istituto bancario. Non hanno fornito molti de...

Sergio Alasia 7 minuti

Tecnologia, Tips&Tricks
17 febbraio 2021

Le differenze tra UX writing e copywriting

Mare o montagna? Cani o gatti? Diavolo o acquasanta? Ma soprattutto… UX writing o copywriting? Oggi ci con...

Paolo Frassine 13 minuti

Tecnologia, Tips&Tricks
10 febbraio 2021

Gli standard nell’evoluzione delle tecnologie della traduzione

Questo articolo illustra gli standard più comuni nel settore linguistico e della traduzione, e come questi...

Sergio Alasia 13 minuti

Tecnologia, Tips&Tricks
22 ottobre 2020

Come tradurre immagini

Questo articolo è stato pubblicato in origine sul sito Translator Tools di Stanislav Okhvat e viene offe...

Stanislav Okhvat 21 minuti