
Qualche mese fa Marco Cevoli di Qabiria è stato inserito nella red de expertos, la “rete di esperti”, di eMarket Services, un programma di supporto del Ministero dell’Industria del governo spagnolo.
Nello specifico, eMarket Services è un programma di supporto dell’ICEX, l’ente pubblico che promuove il processo di internazionalizzazione delle imprese spagnole e incentiva gli investimenti esteri.
L’obiettivo principale di eMarket Services è quello di aiutare le aziende, in particolare le PMI, a muoversi nel mondo dei marketplace internazionali, offrendo loro tutte le informazioni e le conoscenze necessarie per vendere online nel mondo.
Uno degli strumenti usati per raggiungere questo obiettivo è la cosiddetta “rete di esperti”, formata da professionisti del settore dell’internazionalizzazione e globalizzazione che, con articoli relativi al campo dell’e-commerce, informano o educano le aziende che desiderano espandere i propri orizzonti internazionali.
Dal 2021 Qabiria fa parte dal dell’elenco dei fornitori di eMarket Services, costituito dalle aziende che non solo forniscono servizi di e-commerce e internazionalizzazione online (logistica, traduzione, consulenza sul commercio estero, fiscalità e molto altro), ma che hanno anche superato un test di valutazione e qualità.
Inoltre, come dicevamo sopra, nel mese di aprile del 2022, il team di eMarket Services ha pubblicato un articolo redatto da Marco Cevoli, fondatore di Qabiria, intitolato “5 errori da evitare quando si traduce il proprio negozio online”, che spiega cosa si dovrebbe e non si dovrebbe fare affinché un e-commerce riscuota successo a livello internazionale. Quali sono questi cinque errori? Se sai lo spagnolo, scoprilo leggendo l’articolo completo. Altrimenti, puoi guardare le slide in inglese di una presentazione sullo stesso argomento.