Blog
«Bajo el capó», el blog de Qabiria dedicado a la traducción, la redacción publicitaria, la redacción comercial, la redacción eficaz y la internacionalización.
Los artículos publicados en este blog reflejan únicamente las opiniones personales de los autores, que pueden no coincidir con las de Qabiria.
Qabiria completa el programa «Empresa Saludable» para el bienestar de las empresas
Recientemente tuve el placer de asistir al programa Empresa Saludable organizado por el Ayuntamiento de Bada...
Guía para traducir archivos de Figma para diseñadores de UX
La necesidad de experiencias de usuario localizadas se multiplica a medida que el mundo se vuelve más interc...
Guía definitiva para traducir una tienda online creada con PrestaShop
PrestaShop es una de las plataformas de e-commerce más populares del mundo. Sin embargo, traducir una tienda...
Tercera jornada del programa Empresas Saludables
El martes 28 de febrero de 2023 participé, como representante de Qabiria, en la tercera jornada del Programa ...
Risolvere l’enigma del packaging
En el mundo globalizado de hoy, no es raro que las empresas amplíen sus actividades a los mercados internacio...
Tendencias del comercio electrónico en el mundo
Hoy vivimos en un mundo digital en el que el comercio electrónico ha revolucionado nuestra forma de comprar...
Proteger el presente para un futuro mejor
Si gran parte de tu trabajo consiste en crear contenidos digitales en múltiples formatos e idiomas, probable...
Millennials y formación
¿Qué es el e-learning? El e-learning, término abreviado de electronic learning, es el uso de recursos di...