Blog
“Sotto il cofano”, il blog di Qabiria dedicato a traduzione, copywriting, business writing, scrittura efficace e internazionalizzazione.
Gli articoli pubblicati in questo blog rispecchiano soltanto le opinioni personali degli autori, che possono non coincidere con quelle di Qabiria.
Qabiria completa il programma “Empresa Saludable” per il benessere aziendale
Di recente ho avuto il piacere di frequentare il programma Empresa Saludable (“Azienda sana”) organizzato da...
Guida alla traduzione dei file Figma per UX designer
In un mondo sempre più interconnesso, la necessità di esperienze utente di localizzazione si moltiplica. Per i...
Guida definitiva per tradurre un negozio online creato con PrestaShop
PrestaShop è una delle piattaforme di e-commerce più popolari al mondo. Tuttavia, tradurre un negozio online...
Terza giornata del programma Empresas Saludables
Martedì 28 febbraio 2023 ho partecipato, come rappresentante di Qabiria, alla terza giornata del Programma Em...
Risolvere l’enigma del packaging
Nel mondo globalizzato di oggi, non è raro che le aziende espandano le loro attività nei mercati internaziona...
Tendenze dell’e-commerce nel mondo
Oggi viviamo in un mondo digitale in cui l’ecommerce ha rivoluzionato il nostro modo di fare acquisti e affa...
Proteggere il presente per un futuro migliore
Se gran parte del tuo lavoro consiste nel creare contenuti digitali in molteplici formati e lingue, è probab...
Millennials e formazione
Che cos’è l’e-learning? L’e-learning, abbreviazione di electronic learning, è l’uso di risorse digitali...