Blog

“Sotto il cofano”, il blog di Qabiria dedicato a traduzione, copywriting, business writing, scrittura efficace e internazionalizzazione.

Gli articoli pubblicati in questo blog rispecchiano soltanto le opinioni personali degli autori, che possono non coincidere con quelle di Qabiria.

Tips&Tricks
05 luglio 2021

Come risparmiare il 50% sui costi di traduzione

Nei seminari di marketing raccontano spesso una storiella, la cui origine o veridicità non ho potuto verificar...

Marco Cevoli 12 minuti

Tips&Tricks
21 giugno 2021

Che cos’è il medical writing

Ringraziamo la Dottoressa Nàdia Llavero Muñoz, Quality Coordinator UICEC del Bellvitge Biomedical Resear...

Marco Cevoli, Nàdia Llavero Muñoz 14 minuti

Tecnologia
14 giugno 2021

Come si organizzano i file di un progetto di traduzione?

Come vanno salvati i vari file da tradurre? Ecco alcune linee guida per ottimizzare il tempo dei project manag...

Marco Cevoli 6 minuti

Punti di vista
27 maggio 2021

I 10 profili da seguire per il digital marketing nel 2021

Con il mondo come clientela potenziale, vendere su internet sembra una passeggiata. Nella pratica però somig...

Sergio Alasia, Eleonora Amenta 13 minuti

Tips&Tricks
19 maggio 2021

I linguaggi controllati nel 2021

La capacità di semplificare significa eliminare il superfluo in modo che sia la necessità a parlare. --Han...

Silvia Ghiara 10 minuti

Tips&Tricks
14 maggio 2021

L’importanza di un content template per i web writer

Il tuo sito stenta a decollare. Tutti gli esperti ti dicono che devi aggiungere più contenuti. Gli dai ascol...

Marco Cevoli 10 minuti

Punti di vista
05 maggio 2021

Errori di localizzazione

Siamo un’agenzia di traduzione e localizzazione. Commettiamo errori. O meglio, commettiamo certi tipi di ...

Paolo Frassine 11 minuti

Tips&Tricks
28 aprile 2021

Come scrivere un manuale utente

Premessa: L’elenco di errori che segue riguarda in primo luogo i manuali d’uso e manutenzione di macchine,...

Silvia Durisotti 15 minuti