Blog
“Sotto il cofano”, il blog di Qabiria dedicato a traduzione, copywriting, business writing, scrittura efficace e internazionalizzazione.
Gli articoli pubblicati in questo blog rispecchiano soltanto le opinioni personali degli autori, che possono non coincidere con quelle di Qabiria.
Un’introduzione a LaTeX
Che cos’è LaTeX? I moderni elaboratori di testo più popolari, come Microsoft Word, Apple Pages, LibreOffic...
Breve guida ai siti web multilingui con Webflow
Webflow da poco più di un anno ha introdotto la possibilità di realizzare un sito multilingue. Webflow è u...
L’incubo di tradurre un progetto di Canva
In un precedente articolo analizzavo l’importanza dell’internazionalizzazione per gli sviluppatori di web a...
Come tradurre una campagna di Mailchimp
Se lavori in un mercato internazionale, è essenziale creare contenuti su misura per ogni lingua. Oltre alle ra...
5 consigli per scrivere un’email efficace
Quante e-mail riceviamo? Quante e-mail ricevi in un giorno? Pensa alla tua casella di posta, invasa ogni m...
Come aggiungere sottotitoli alle dirette Twitch
Hai iniziato a fare streaming e vorresti aggiungere i sottotitoli alla diretta Twitch? Hai fatto la scelta...
Come formattiamo brochure, cataloghi e white paper per tradurli più facilmente
Nell’era dell’intelligenza artificiale la figura dello specialista DTP rimane di vitale importanza nel proce...
Cos’è il tone of voice
Che cos’è il tone of voice Non solo loghi, colori e font: l’identità di un brand passa anche dalle parole....