Blog

“Cambio automatico”

“Cambio automatico” è il blog (e la newsletter) di Qabiria dedicato a digital transformation, internazionalizzazione, web design, marketing digitale, accessibilità e comunicazione efficace.

Oltre 140 articoli tecnici, approfondimenti, tutorial, notizie, resoconti e interviste sui temi che ci stanno più a cuore, mettendo sempre al centro la produttività dei professionisti e delle piccole e medie aziende.

Gli articoli pubblicati in questo blog rispecchiano soltanto le opinioni personali degli autori, che possono non coincidere con quelle di Qabiria.

Notizie
07 giugno 2022

Qabiria conquista il posto di “esperto” su eMarket Services

Qualche mese fa Marco Cevoli di Qabiria è stato inserito nella red de expertos, la “rete di esperti”, di eM...

Maria Benedetta Pegoraro 1 minuto

Accessibilità
01 giugno 2022

I 5 programmi imprescindibili per chi fa streaming

Trasmettere dirette in streaming su YouTube o Twitch è ormai una professione. Come tutte le professioni, oltre...

Maria Benedetta Pegoraro 9 minuti

Lingue e cultura
25 maggio 2022

Gli onomaturghi, gli inventori di parole

Chi sono e cosa fanno gli onomaturghi Gli onomaturghi sono gli inventori di neologismi (dall’unione dell...

Stefano Iuliani 11 minuti

Internazionalizzazione
18 maggio 2022

Come tradurre diagrammi creati con Diagrams.net

Questo articolo illustra la procedura per tradurre il contenuto testuale di un diagramma creato con Diagram...

Marco Cevoli 4 minuti

Notizie
13 maggio 2022

Il pratico manuale di marketing per traduttori ora disponibile in inglese

Dopo il successo de Il traduttore insostituibile - Specializzazione e posizionamento per i professionisti de...

Marco Cevoli 2 minuti

Web design, Internazionalizzazione
11 maggio 2022

Come tradurre un sito realizzato con WordPress

Rilasciato pubblicamente per la prima volta nel 2003, WordPress è una delle piattaforme per la creazione di si...

Sergio Alasia 16 minuti

Lingue e cultura
04 maggio 2022

Come nascono le parole

La parola neologismo è costruita sull’aggettivo greco néos (“nuovo”) e sul sostantivo lógos (“parola, es...

Stefano Iuliani 8 minuti

Web design, Internazionalizzazione
27 aprile 2022

Come tradurre un sito sviluppato con Grav

Per creare siti multilingui si possono combinare 3 strumenti gratuiti e open source, un CMS, un sistema di con...

Marco Cevoli 15 minuti