Blog
“Sotto il cofano”, il blog di Qabiria dedicato a traduzione, copywriting, business writing, scrittura efficace e internazionalizzazione.
Gli articoli pubblicati in questo blog rispecchiano soltanto le opinioni personali degli autori, che possono non coincidere con quelle di Qabiria.
I 10 migliori strumenti per la scrittura basati sull’IA
Che lo si voglia o meno, l’intelligenza artificiale, la cosiddetta IA, fa ormai parte delle nostre vite. È...
Non sai che pesci pigliare?
Qualche nota sui “falsi amici” in spagnolo, partendo dal termine “baccalà”. Quando due lingue si assomiglian...
Guida ai tirocini in un’agenzia di traduzioni
Uno dei modi più efficaci per intraprendere una carriera nel settore dei servizi linguistici è entrare come ti...
Come tradurre un corso di Moodle nel 2022
Introduzione Questo articolo illustra una possibile procedura per tradurre il contenuto di un corso svilup...
Gli strumenti di traduzione gratuiti
Le memorie di traduzione sono considerate uno degli strumenti più utili per i traduttori professionisti e i...
I 7 peccati capitali nel restyling di un sito web
Se ti trovi a dover rifare un sito hai di fronte a te un’impresa. Molte decisioni da prendere. Mille opzioni...
I contenuti duplicati stanno penalizzando il tuo sito?
Hai dei prodotti su un e-commerce, dei contenuti sul sito o sul blog della tua attività e hai deciso di tradur...
Apriamo una rappresentanza negli Stati Uniti
Da oggi i servizi di traduzione di Qabiria anche negli Stati Uniti! Siamo molto lieti di annunciare che abbi...