Blog
“Sotto il cofano”, il blog di Qabiria dedicato a traduzione, copywriting, business writing, scrittura efficace e internazionalizzazione.
Gli articoli pubblicati in questo blog rispecchiano soltanto le opinioni personali degli autori, che possono non coincidere con quelle di Qabiria.
Le PMI italiane nel mondo globalizzato
Le PMI come fulcro del sistema produttivo italiano: una breve storia Le piccole e medie imprese (PMI) sono i...
4 milioni di ragioni
Prima di tradurre un sito in catalano, che aspetti vanno considerati? A partire da questa settimana presente...
Scatole cinesi
Di recente ci è capitato un caso eclatante dello scollamento esistente fra traduttori e informatici programmat...
6 fattori chiave per un corretto posizionamento SEO internazionale
Introduzione alle migliori pratiche per il posizionamento di un sito web internazionale Quando parliamo di t...
Cos’è la globalizzazione
Globalizzazione: una parola che è ormai parte del nostro vivere quotidiano, una parola in cui ci imbattiamo o...
Nuova lingua cercasi
Chi si rivolge a un’agenzia di traduzione per richiedere un preventivo per una traduzione professionale, non s...
Le ore (s)contate
Quando si ha bisogno di tradurre un sito o un documento in un’altra lingua, e si riceve un preventivo da ...
Le keyword perfette
Hai fatto le tue valutazioni e ti sei reso conto che una buona fetta dei visitatori del tuo sito o e-commerce...