Marco Cevoli

Traduttore tecnico, grafico, congiungitore di punti

Marco Cevoli

Nato a Roma nel 1972, laureato in lingue e letterature straniere all’Università Cattolica di Brescia e master in design e produzione multimedia presso l’università La Salle di Barcellona, in Spagna. Dopo varie esperienze lavorative inizia la carriera di traduttore tecnico freelance nel 1997, per poi ricoprire diversi incarichi presso multinazionali e piccole e medie aziende del settore. Nel 2008 fonda Qabiria. Partecipa abitualmente come relatore a conferenze per traduttori e collabora con università e centri di formazione italiani e spagnoli, impartendo corsi sulla tecnologia applicata alla professione.

“Pur di non tradurre”, si lancia in mille progetti di svariata natura che danno come frutti, fra gli altri: un dizionario illustrato di fobie in formato app per smartphone, un libro di mandala da colorare, il primo manuale di OmegaT (scritto insieme a Sergio), il noto software per traduttori, una pseudoguida turistica di Barcellona. Indomito, decide persino di terminare un romanzo iniziato in gioventù, Uziversitari. All’inizio del 2017 pubblica un manuale per traduttori, Il traduttore insostituibile e nel 2018 Trovare tutto su internet - Strategie, strumenti e trucchi per la ricerca online insieme ad Alessandra Ghiazza.

Sposato con due figli, risiede a Badalona, nei dintorni di Barcellona, a cinque minuti dal mare e a pochi passi dal palazzetto dello sport dove il Dream Team USA originale vince la medaglia d’oro olimpica e dove, fatto non meno importante, Marco conosce la sua futura moglie. Trascorre le sue giornate perennemente connesso a internet, fra traduzioni, bozze di libri e progetti irrealizzabili, occasionalmente molestato dalla gatta Leo.

Per il blog di Qabiria, Marco ha scritto:

Tips&Tricks
03 agosto 2022

Quanto costa una traduzione?

Hai finalmente deciso di esportare i tuoi prodotti all’estero. Per l’Italia hai preparato un catalogo dei tu...

Marco Cevoli 14 minuti

Tecnologia, Tips&Tricks
06 luglio 2022

Tradurre file XML in modo indolore

Nell’ambito della nostra collaborazione come docenti di OmegaT con l’Universitat Autònoma di Barcellona (UAB),...

Marco Cevoli 5 minuti

Notizie
30 giugno 2022

Qabiria appoggia la Fundación Noelia

Lo scorso giugno 2022, abbiamo lanciato un’iniziativa volta a favorire l’accessibilità dei contenuti audiovisi...

Marco Cevoli 1 minuto

Tips&Tricks
29 giugno 2022

Il modo giusto di formattare i link

Quando si pensa ai fattori che determinano il successo di un sito web o di una campagna email, probabilmente i...

Marco Cevoli, Eleonora Amenta 11 minuti

Tips&Tricks
22 giugno 2022

L’importanza della norma ISO 26514 per i redattori tecnici

Che cos’ѐ la ISO 26514:2022? La norma ISO 26514:2022, intitolata “Systems and software engineering — Design...

Maria Benedetta Pegoraro, Marco Cevoli 5 minuti

Tips&Tricks, Tecnologia
18 maggio 2022

Come tradurre diagrammi creati con Diagrams.net

Questo articolo illustra la procedura per tradurre il contenuto testuale di un diagramma creato con Diagram...

Marco Cevoli 4 minuti

Notizie
13 maggio 2022

Il pratico manuale di marketing per traduttori ora disponibile in inglese

Dopo il successo de Il traduttore insostituibile - Specializzazione e posizionamento per i professionisti de...

Marco Cevoli 2 minuti

Tecnologia, Traduzione web
27 aprile 2022

Come tradurre un sito sviluppato con Grav

Per creare siti multilingui si possono combinare 3 strumenti gratuiti e open source, un CMS, un sistema di con...

Marco Cevoli 15 minuti

Punti di vista
20 aprile 2022

Che cos’è e cosa fa un information architect

Cos’è un information architect? L’information architect, o in italiano architetto dell’informazione, è la...

Maria Benedetta Pegoraro, Marco Cevoli 8 minuti

Traduzione web
13 aprile 2022

Guida definitiva alla creazione di un sito Squarespace multilingue

Squarespace non è pensato per avere un sito multilingue. Sembra incredibile, ma è così. Squarespace è...

Marco Cevoli 9 minuti