Marco Cevoli

Traduttore tecnico, grafico, congiungitore di punti

Marco Cevoli

Nato a Roma nel 1972, laureato in lingue e letterature straniere all’Università Cattolica di Brescia e master in design e produzione multimedia presso l’università La Salle di Barcellona, in Spagna. Dopo varie esperienze lavorative inizia la carriera di traduttore tecnico freelance nel 1997, per poi ricoprire diversi incarichi presso multinazionali e piccole e medie aziende del settore. Nel 2008 fonda Qabiria. Partecipa abitualmente come relatore a conferenze per traduttori e collabora con università e centri di formazione italiani e spagnoli, impartendo corsi sulla tecnologia applicata alla professione.

“Pur di non tradurre”, si lancia in mille progetti di svariata natura che danno come frutti, fra gli altri: un dizionario illustrato di fobie in formato app per smartphone, un libro di mandala da colorare, il primo manuale di OmegaT (scritto insieme a Sergio), il noto software per traduttori, una pseudoguida turistica di Barcellona. Indomito, decide persino di terminare un romanzo iniziato in gioventù, Uziversitari. All’inizio del 2017 pubblica un manuale per traduttori, Il traduttore insostituibile e nel 2018 Trovare tutto su internet - Strategie, strumenti e trucchi per la ricerca online insieme ad Alessandra Ghiazza.

Sposato con due figli, risiede a Badalona, nei dintorni di Barcellona, a cinque minuti dal mare e a pochi passi dal palazzetto dello sport dove il Dream Team USA originale vince la medaglia d’oro olimpica e dove, fatto non meno importante, Marco conosce la sua futura moglie. Trascorre le sue giornate perennemente connesso a internet, fra traduzioni, bozze di libri e progetti irrealizzabili, occasionalmente molestato dalla gatta Leo.

Per il blog di Qabiria, Marco ha scritto:

Punti di vista, Interviste
23 marzo 2022

Traduzione a zero residui

Continua la serie di interviste ai nostri collaboratori più fedeli. È un modo per mostrare ai nostri lettori...

Marco Cevoli 7 minuti

Tips&Tricks
09 marzo 2022

Cos’è Markdown e come si usa

Se sei un creatore di contenuti e non hai vissuto in una caverna negli ultimi quindici anni dovresti conosce...

Marco Cevoli 14 minuti

Punti di vista, Interviste
23 febbraio 2022

Che cosa ci fa un videomaker in Qabiria?

Dopo la fantastica accoglienza riservata alle precedenti interviste, continuiamo la serie d’incontri con i n...

Marco Cevoli 6 minuti

Punti di vista, Interviste
04 febbraio 2022

Tradurre, sciare, viaggiare...

Continuiamo il ciclo d’interviste dedicate ai nostri collaboratori più assidui, attraverso il quale vogliamo m...

Marco Cevoli 7 minuti

Tips&Tricks
19 gennaio 2022

Come conteggiare, modificare e tradurre file PDF

I file in formato PDF sono ostici da modificare o tradurre. Per poter modificare o tradurre un PDF è neces...

Marco Cevoli 11 minuti

Punti di vista, Interviste
12 gennaio 2022

Pesi, traduzioni, spedizioni survival e lirica

Iniziamo questa settimana un ciclo di interviste dedicate ai nostri collaboratori più fedeli, attraverso le qu...

Marco Cevoli 7 minuti

Notizie
07 gennaio 2022

Tiriamo le somme del 2021

Inutile preambolo con rant incorporato che puoi anche saltare Nei primi giorni dell’anno mi ritrovo la cas...

Marco Cevoli 7 minuti

Tips&Tricks
29 dicembre 2021

Image SEO

La disciplina della SEO, l’ottimizzazione dei contenuti web per i motori di ricerca, include molti aspetti...

Marco Cevoli 6 minuti

Punti di vista
01 dicembre 2021

Il segreto del successo di Squid Game

Squid Game è una serie televisiva sudcoreana, scritta e diretta da Hwang Dong-hyuk e distribuita da Netflix...

Marco Cevoli 12 minuti

Punti di vista, Infografiche
27 ottobre 2021

Il viaggio della traduzione

Quando richiedi la traduzione di un file, ti sei mai chiesto che strada fa? Il flusso di lavoro di una ...

Marco Cevoli 5 minuti