Confessioni di una fansubber

Confessioni di una fansubber

Approfondiamo l’argomento “fansubbing” grazie alla testimonianza di Roberta Toppetta, ...

Leggi tutto...
Minisondaggio sulla traduzione automatica

Minisondaggio sulla traduzione automatica

Minisondaggio sul rapporto fra traduttori freelance e traduzione automatica. [dropcap]Per ...

Leggi tutto...
Qabiria lancia un nuovissimo sito responsive

Qabiria lancia un nuovissimo sito responsive

Lanciata la nuova versione di qabiria.com con contenuti ristrutturati e tecnologia ...

Leggi tutto...
Qabiria all'inaugurazione del Palacruceros

Qabiria all'inaugurazione del Palacruceros

Qabiria ha fornito il servizio di interpretariato alla cerimonia di inaugurazione da parte di Costa ...

Leggi tutto...
Il paradiso della composizione tipografica: ...

Il paradiso della composizione tipografica: ...

Breve introduzione all’utilizzo di LaTeX per scrivere e tradurre file TeX. [dropcap]I moderni ...

Leggi tutto...
Novità: video-tutorial gratuito su Rainbow, ...

Novità: video-tutorial gratuito su Rainbow, ...

Novità: offriamo un tutorial video gratuito che illustra il funzionamento di Okapi Rainbow, OmegaT ...

Leggi tutto...
Qabiria pubblica una brochure

Qabiria pubblica una brochure

Qabiria pubblica una brochure pubblicitaria dei propri servizi di traduzione destinata al mercato ...

Leggi tutto...
5 trucchi per ottenere il massimo da Microsoft ...

5 trucchi per ottenere il massimo da Microsoft ...

Alcune indicazioni sul modo migliore di reperire rapidamente le informazioni che ci interessano ...

Leggi tutto...
Qabiria citata sulla Tool Box Newsletter

Qabiria citata sulla Tool Box Newsletter

Qabiria e il nostro manuale su OmegaT sono stati citati sulla nota newsletter di Jost Zetzsche, The ...

Leggi tutto...
Convegno TradInfo: Da laureati a ...

Convegno TradInfo: Da laureati a ...

Breve resoconto del convegno “Da laureati a professionisti… e oltre!” organizzato ...

Leggi tutto...
Riconoscimento ottico dei caratteri con Abbyy ...

Riconoscimento ottico dei caratteri con Abbyy ...

Sapere come funzionano i programmi OCR è fondamentale per poter essere più competitivi. Scopriamo ...

Leggi tutto...
43 punti che ogni traduttore dovrebbe ...

43 punti che ogni traduttore dovrebbe ...

Un’utile checklist per far sì che il nostro curriculum vitae passi il vaglio dei ...

Leggi tutto...
TradHostel: nuovo servizio per il settore ...

TradHostel: nuovo servizio per il settore ...

Qabiria lancia Tradhostel, un nuovo servizio di traduzione per il settore turistico e ...

Leggi tutto...
Nuova guida gratuita: tradurre siti web con i ...

Nuova guida gratuita: tradurre siti web con i ...

Da oggi disponibile sul sito la guida gratuita “Tradurre siti web con i translation ...

Leggi tutto...
OCR al servizio della traduzione

OCR al servizio della traduzione

Qualche consiglio su come utilizzare al meglio i sistemi OCR, anche per poter offrire un servizio ...

Leggi tutto...
Dizionario ragionato di termini tecnologici

Dizionario ragionato di termini tecnologici

Un elenco delle parole più comunemente utilizzate su internet in ambito tecnologico che possono ...

Leggi tutto...
Impara a usare OmegaT con il nostro corso di ...

Impara a usare OmegaT con il nostro corso di ...

Siamo lieti di presentare il nostro nuovo corso di formazione online su OmegaT, il nostro CAT tool ...

Leggi tutto...
Come creare e gestire glossari online

Come creare e gestire glossari online

Dopo un’estenuante ricerca Qabiria ha trovato uno strumento che permette di archiviare, ordinare ...

Leggi tutto...
Qabiria ammessa al Programma TUTELA

Qabiria ammessa al Programma TUTELA

Qabiria ammessa al Programma di tutoring e consulenza TUTELA, promosso dal Ministero ...

Leggi tutto...
Un ebook reader migliore dell'iPad

Un ebook reader migliore dell'iPad

Recensione dell’ebook reader BeBook Neo, dispositivo per la lettura di libri ...

Leggi tutto...
PayPal come metodo di gestione di incassi e ...

PayPal come metodo di gestione di incassi e ...

Pro e contro della gestione degli incassi e dei pagamenti con PayPal, sia per le agenzie di ...

Leggi tutto...
La success story di Qabiria su ]po[

La success story di Qabiria su ]po[

Pubblicato su project-open.com un articolo con la success story di Qabiria. Sul sito di ...

Leggi tutto...
Offerta last minute: corso di SDL Trados a 99 ...

Offerta last minute: corso di SDL Trados a 99 ...

Corso completo di Trados offerto da Qabira a soli 99 euro. [dropcap]Imperdibile! Lunedì 18 ...

Leggi tutto...
Appuntamento a Barcellona per Together 2016

Appuntamento a Barcellona per Together 2016

Marco Cevoli sarà presente come relatore a Together 2016, evento organizzato da Elia, la European ...

Leggi tutto...
Guida a Transifex per il management di ...

Guida a Transifex per il management di ...

Recensione di Transifex, una pratica soluzione web-based per la creazione e gestione di progetti di ...

Leggi tutto...
Qabiria iscritta all'iPhone Developer Program

Qabiria iscritta all'iPhone Developer Program

Qabiria s’iscrive all’iPhone Developer Program per sviluppare app per iPhone e ...

Leggi tutto...
Disponibile su richiesta il nostro corso ...

Disponibile su richiesta il nostro corso ...

Disponibile on demand il nostro corso “Dal Curriculum Vitae al portfolio on line – Come ...

Leggi tutto...
Termini nel caos (no, non la stazione)

Termini nel caos (no, non la stazione)

Qualche appunto sul problematico rapporto fra traduttori e gestione terminologica. Qualche ...

Leggi tutto...
¿Por qué localizar tu software, en lugar de ...

¿Por qué localizar tu software, en lugar de ...

Una introducción sobre el proceso de localización de software para aquellos que desconocen este ...

Leggi tutto...
Qabiria sponsorizza lo sviluppo del CAT OmegaT

Qabiria sponsorizza lo sviluppo del CAT OmegaT

Dopo aver pubblicato il primo manuale tecnico dedicato a OmegaT, il CAT tool open source, io e ...

Leggi tutto...

MT for Everyone: impara a personalizzare i tuoi motori di traduzione automatica
12 Lug 2018

MT for Everyone, una serie di videotutorial rivolta ai traduttori che vogliono scoprire come personalizzare i motori di traduzione automatica.

Nuovo ebook: Decalogo per richiedere la correzione di un testo
04 Giu 2018

Pubblicata la traduzione in italiano dell’utile guida per chi deve acquistare servizi di revisione o correzione.

Mai giudicare una rivista (per traduttori) dalla copertina...
30 Mag 2018

Il numero di aprile 2018 del bollettino della Società Spagnola di Lingue Moderne ospita un’intervista al team di Qabiria.

Come affrontare la traduzione di software nel modo giusto
11 Mag 2018

Scopriamo quali sono le maggiori sfide tecniche e linguistiche insite nella localizzazione di software.

Il traduttore insostituibile alla conquista del Brasile... e del Portogallo!
08 Mag 2018

Intervista a Rosangela Fasolato, che sta traducendo “Il traduttore insostituibile” in portoghese.

Perché dovresti localizzare il tuo software per il mercato estero, anziché tradurlo soltanto
03 Mag 2018

Un’introduzione al processo di localizzazione di software per chi non sa cos’è la localizzazione.

Come tradurre un sito realizzato con WordPress
11 Apr 2018

In quali modi si può realizzare un sito bilingue o multilingue con WordPress?

Qabiria white logo

Crediamo nell’aumento della produttività attraverso l’uso creativo della tecnologia.

il traduttore insostituibile

Ultime notizie

Contatti

Qabiria Studio SLNE
Carrer Lleida, 3 1-2
08912 Badalona
(Barcelona)
SPAGNA

+34 675 800 826

qabiria

Inviaci un messaggio

Ricevi la newsletter

Vuoi leggere gli articoli e le novità di Qabiria direttamente nella posta?