Customer Portal per ]project-open[

Customer Portal per ]project-open[

Lanciato il crowdfunding del portale clienti di ]project-open[, organizzato da ...

Leggi tutto...
10 combinazioni di tastiera per Word che molti ...

10 combinazioni di tastiera per Word che molti ...

Alcune utili combinazioni di tasti per velocizzare le operazioni in Microsoft Word e aumentare la ...

Leggi tutto...
Il blog di Qabiria ora disponibile su ...

Il blog di Qabiria ora disponibile su ...

Il sito di Qabiria è ora disponibile anche per piattaforme mobili. [dropcap]Grazie alla ...

Leggi tutto...
Un programma di videoconferenza migliore di ...

Un programma di videoconferenza migliore di ...

Il mercato delle applicazioni online per videoconferenze e webinar è molto ampio. Ecco alcuni ...

Leggi tutto...
Come tradurre il testo contenuto nelle immagini

Come tradurre il testo contenuto nelle immagini

Alcune strategie per estrarre il testo inserito nelle immagini, conteggiarlo e poi tradurlo ...

Leggi tutto...
Prima agenzia di traduzione che accetta bitcoin

Prima agenzia di traduzione che accetta bitcoin

Qabiria è la prima agenzia di traduzioni che accetta pagamenti in Bitcoin. [dropcap]Da oggi ...

Leggi tutto...
Qabiria iscritta all'iPhone Developer Program

Qabiria iscritta all'iPhone Developer Program

Qabiria s’iscrive all’iPhone Developer Program per sviluppare app per iPhone e ...

Leggi tutto...
Tradurre ebook: ne vale la pena?

Tradurre ebook: ne vale la pena?

Con l’avvento dell’autoeditoria elettronica, un autore può pubblicare e distribuire i suoi ...

Leggi tutto...
La genesi del marchio di Qabiria

La genesi del marchio di Qabiria

Presentazione con commento audio sulla genesi del marchio di Qabiria. [dropcap]Grazie al sito ...

Leggi tutto...
Qabiria lancia Allerglobal

Qabiria lancia Allerglobal

Presentazione di Allerglobal, nuovo servizio online dedicato ai viaggiatori affetti da allergie o ...

Leggi tutto...
Possa un asteroide colpirmi se esiste una ...

Possa un asteroide colpirmi se esiste una ...

Breve tutorial per sottotitolare un video tramite YouTube oppure con FAB Subtitler. Due modi di ...

Leggi tutto...
Vedo gente. Faccio cose. Localizzo siti.

Vedo gente. Faccio cose. Localizzo siti.

Uno sguardo disincantato sulla localizzazione web, il processo di traduzione e adattamento di siti ...

Leggi tutto...
e-commretail: 2º salone del marketing online

e-commretail: 2º salone del marketing online

Breve resoconto della nostra partecipazione al salone E-commretail e Webcongress 2011 a ...

Leggi tutto...
La regola degli 8 passi: come risolvere tutti ...

La regola degli 8 passi: come risolvere tutti ...

Un rapido promemoria per trovare una soluzione a tutti i messaggi di errore generati da qualsiasi ...

Leggi tutto...
Una checklist gratis per i project manager

Una checklist gratis per i project manager

Prima di avviare un progetto di traduzione è necessario disporre di una serie di dati. Li abbiamo ...

Leggi tutto...
Due macro di Excel che possono rivelarsi molto ...

Due macro di Excel che possono rivelarsi molto ...

Due utilissime macro di Excel che permettono di importare ed esportare memorie di traduzione e ...

Leggi tutto...
Strumenti gratuiti per traduttori, 1ª ...

Strumenti gratuiti per traduttori, 1ª ...

Presentazione di ApSIC Xbench, programma per il controllo qualità delle traduzioni e la gestione ...

Leggi tutto...
Ci vediamo all'incontro MET-APTIC a Barcellona!

Ci vediamo all'incontro MET-APTIC a Barcellona!

L’8 ottobre parteciperemo all’incontro per traduttori organizzato da MET e APTIC a Barcellona, ...

Leggi tutto...
I traduttori parlano la lingua degli affari?

I traduttori parlano la lingua degli affari?

Il punto di vista di Rubén de la Fuente, esperto di localizzazione e traduzione automatica, ...

Leggi tutto...
La nostra Guida a OmegaT va all'università

La nostra Guida a OmegaT va all'università

La facoltà di Filologia e Traduzione dell'Università di Vigo, in Spagna, inserisce il nostro ...

Leggi tutto...
Confessioni di una (ex) tirocinante

Confessioni di una (ex) tirocinante

Alcune considerazioni sui tirocini nelle agenzie di traduzione e, in particolare, presso ...

Leggi tutto...
Lezione di project management all'università ...

Lezione di project management all'università ...

Lezione di project management per traduttori presso l'Università Pablo de Olavide di ...

Leggi tutto...
L'evoluzione della traduzione in un video

L'evoluzione della traduzione in un video

TAUS pubblica un videoclip che illustra l'evoluzione della traduzione nei secoli. Un altro piccolo ...

Leggi tutto...
Come tradurre un sito realizzato con WordPress

Come tradurre un sito realizzato con WordPress

In quali modi si può realizzare un sito bilingue o multilingue con WordPress? Rilasciato ...

Leggi tutto...
Gratis una dashboard in Excel per ...

Gratis una dashboard in Excel per ...

Gratis per tutti un’utile dashboard in Excel per il gestionale project-open. [dropcap]Come è ...

Leggi tutto...
Qabiria al Dia de l'emprenedor

Qabiria al Dia de l'emprenedor

Abbiamo partecipato alle giornate dedicate all’imprenditoria organizzate da BarcelonActiva al ...

Leggi tutto...
Come tradurre un manuale tecnico scritto in ...

Come tradurre un manuale tecnico scritto in ...

Tradurre file scritti in linguaggio LaTeX con uno strumento di traduzione assistita è possibile a ...

Leggi tutto...
Che cosa può insegnare Miley Cyrus ai ...

Che cosa può insegnare Miley Cyrus ai ...

Linguacce e gesti volgari, nudità e provocazione: eppure, dietro alla facciata, molti spunti per ...

Leggi tutto...
La posta del cuore

La posta del cuore

Fra il serio e il faceto, ci immaginiamo nei panni di una redattrice “rosa” che dispensa utili ...

Leggi tutto...
Il ruolo degli standard nell'evoluzione delle ...

Il ruolo degli standard nell'evoluzione delle ...

Questo articolo illustra gli standard più comuni nel settore linguistico e della traduzione e come ...

Leggi tutto...

Come tradurre un sito realizzato con WordPress
11 Apr 2018

In quali modi si può realizzare un sito bilingue o multilingue con WordPress?

Una collaboratrice costaricana si unisce al team di Qabiria
04 Apr 2018

Per qualche mese Qabiria conterà sulla collaborazione di una traduttrice costaricana.

Come tradurre un corso di Moodle
13 Mar 2018

Segui la nostra guida per tradurre un corso di formazione creato in Moodle utilizzando strumenti open source.

5 consigli per evitare danni quando si acquistano servizi di traduzione (2ª parte)
07 Mar 2018

Seconda parte delle linee guida per acquistare servizi di traduzione in modo consapevole.

5 consigli per evitare danni quando si acquistano servizi di traduzione (1ª parte)
28 Feb 2018

Linee guida per acquistare servizi di traduzione in modo consapevole e informato.

Come tradurre un sito e-commerce di 250 mila parole in 5 settimane
12 Feb 2018

Resoconto di un progetto di traduzione di un e-shop e blog con strumenti open source.

Qabiria premiata con lo Smartling Translator Award
11 Gen 2018

Qabiria riceve il premio Power LSP of the Year, come uno dei più prolifici collaboratori di Smartling.

Qabiria white logo

Crediamo nell’aumento della produttività attraverso l’uso creativo della tecnologia.

il traduttore insostituibile

Ultime notizie

Contatti

Qabiria Studio SLNE
Carrer Lleida, 3 1-2
08912 Badalona
(Barcelona)
SPAGNA

+34 675 800 826

qabiria

Inviaci un messaggio

Ricevi la newsletter

Vuoi leggere gli articoli e le novità di Qabiria direttamente nella posta?